T. 7, № 4. С. 87–94.

Филология

2022

Научная статья

УДК 811.161.1’373

pdf-версия статьи

Ширинова
Арина Артёмовна

бакалавриат, Петрозаводский государственный университет
(Петрозаводск, Российская Федерация),
arinashirinova1@gmail.com

Паук в русской языковой картине мира

Научный руководитель:
Дьячкова Ирина Николаевна
Рецензент:
Лебедев Александр Александрович
Статья поступила: 25.11.2022;
Принята к публикации: 08.12.2022;
Размещена в сети: 25.12.2022.
Аннотация. В статье рассматривается этнолингвистическая характеристика лексемы паук в русской языковой картине мира прошлого и современности. Анализ этимологии слова и его синонимов в русских диалектах позволяет выделить такие доминирующие мотивы в номинации паука, как особенности внешнего облика (форма ног, брюшка) и плетение сетей. В статье замечены отличия традиционного и современного восприятия образа паука. Ассоциативный словарь Ю.Н. Караулова и опрос в малой группе дают представление о том, как образ паука трансформировался с течением времени в сознании носителей русского языка.
Ключевые слова: этнолингвистика, традиционная культура, современная культура, этимология, языковая картина мира, паук.

Для цитирования: Ширинова А. А. Паук в русской языковой картине мира // StudArctic forum. 2022. T. 7, № 4. С. 87–94.

Введение. Человек воспринимает окружающий мир через определённые символы, сложившиеся в культуре народа. Таким символом может быть любой одушевлённый или неодушевлённый предмет или объект, значение которого в сознании носителей культуры выходит за пределы его обыкновенного, бытового восприятия. При этом изучение культурной символики разных народов показывает, что многие образы, которые характеризуются развернутым культурным фоном, связаны прежде всего с живыми существами. К их числу, несомненно, можно отнести насекомых, поскольку как неотъемлемая часть природного мира они всегда сосуществовали с человеком.

Изучением фактов действительности и человеческого сознания, которые обладают закрепленными, разработанными формами символической репрезентации, имеющими не только языковое, но и культурно-символическое воплощение, занимается этнолингвистика. Номинации насекомых в русском языке также активно изучаются в этнолингвистическом аспекте (см. работы Ю. А. Кривощаповой, Е. Л. Березович и др.). Так, достаточно глубокое освещение получило представление о насекомых в традиционной русской лингвокультуре. Однако язык не стоит на месте, и традиционные культурные представления также претерпевают изменения (что-то появляется и уходит, что-то трансформируется, не всё получает репрезентацию в языке и т.д.).

Настоящая статья посвящена рассмотрению образа паука в русской языковой картине мира. Цель исследования мы определили как обобщение имеющихся сведений по этой проблеме и их дополнение фактами, не введёнными в научный оборот. Материалом для нашей работы послужили данные толковых, этимологических, исторических словарей, словарей говоров, словарей ассоциаций, а также данные Национального корпуса русского языка, сайта «Картаслов» и некоторых других интернет-ресурсов.

Этимология слова паук. Для того, чтобы понять, как воспринимается образ паука в русском языке, мы в первую очередь обратились к этимологии слова. По мнению М. Фасмера и целого ряда других известных этимологов, оно образовано от славянского корня -ук- с помощью приставки па-[Фасмер]. А этот корень, свою очередь, связан происхождением с латинской лексемой uncus и греческой onkos со значением ‘крючок’ и ‘скрюченный’, однако связь значения этих корней с наименованием паука получает разное толкование у лингвистов. Так, Макс Фасмер считает, что такое название связано с внешним обликом насекомого, а именно его кривыми лапками [Фасмер], а П. Я. Черных уточняет, что животное получило название по «когтям» на концах паучьих щупалец, поскольку того же корня, что и паук древнерусское слово укоть со значением ‘коготь’, а также ‘якорь’ [Черных: 13].

Языковое представление о пауке дополняют и другие названия, известные русским говорам. Так, например, в диалектной речи мы можем встретить следующие его названия: сетник, кошель, тенетник, павел, муховор, кузовник, мизгирь [Даль], а также ябедник,перевесник, косарь, косарик, коси-нога, косилка [Попов: 74].

Номинации сетник, тенетник в этом списке связаны с умением паука ткать сеть, создавать тенета/тенето - ‘сеть, сетка, дель, мережа, вязаное из ниток, бечевок ячеями полотнище’ Паук тенетит, снует свои тенета (Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей, 5: 38). Аналогичный мотив отражается также в известной сибирским говорам лексеме перевесник [Попов: 74] от перевес ‘сеть для ловли птиц или зверей, которая вешалась между деревьями’. См. в «Русской правде» (по списку 12851291 гг) перевесехъ. Аже перетнеть вьрвь. въ перевесѣ. то •г• грвне продаже. а за вьрвь гр҃вна кунъ (Словарь древнерусского языка XIXIV вв.)

Сходные мотивы номинации, тоже связанные с плетением, по мнению некоторых исследователей, передаются и менее понятными с точки зрения современного носителя языка названиями кошель, кузовник и мизгирь. Так, например, Ю. А. Кривощапова также возводит их к значению ‘плести’ (и кузов, и заплечный мешок кошель крестьяне плели из прутьев или бересты), к ним примыкает и название с корнем мизг / мезг- в слове мизгирь, который в славянских языках с плетением не связан, но известен в этом значении в литовском языке [Кривощапова: 84].

Между тем В. И. Даль предполагал, что название кошель закрепилось за пауками с задом, похожим на мешок, который, например, хорошо заметен у паука-крестовика [Даль]. В современных ярославских говорах лексема кошель также определяется как ‘паук с телом в виде надутого мешочка’[Попов: 74]. Аналогичный мотив, несомненно, лежит и в основе номинации дутик ‘паук-крестовик’, зафиксированной в калужских говорах [Попов: 74].

Ряд названий, акцентирующих внимание на внешнем облике паука, а именно на сходстве ног животного с косой, продолжают диалектные лексемы косарь, коси-нога, косарик, косилка. В некоторых говорах так могут называть любое паукообразное существо либо «вид паука, имеющего длинные ножки» [Попов: 74].

Рассмотрим выходящие за пределы указанных мотивов обозначения. Так, иную характеристику паука акцентирует название муховор, отражающее, по-видимому, процесс добывания пищи этим насекомым. Любопытна в этом отношении и номинация ябедник, известная костромским говорам и, как мы предполагаем, связанная с метафорическим переосмыслением этого слова в его первичном значении ‘представитель княжеской администрации, следивший за сбором налогов и вершивший суд’ [Российская государственность]. Жесткие и нередко хищнические действия княжеских слуг вполне могли служить в народном сознании основой для такого переноса.

На основе этимологических данных можно сделать вывод, что в русской языковой картине мира наиболее выразительными признаками паука становятся его внешние особенности – форма ног, реже туловища, а также умение животного плести паутину. Присутствует, но менее выражен в ряду названий мотив обозначения паука как хищника, охотящегося на других насекомых.

История слова и его производных в русском языке. Анализ исторических словарей показывает, что дериваты слова паук фиксируются в письменных источниках с XI века: Вся житиискаа яко стеня и паучину именуеть (Словарь русского языка XI–XVII; 14:173).Сама лексема паук в качестве прозвища начинает употребляться с XII века. Однако ее функционирование в нарицательном значении, как указывает П. Я. Черных, фиксируется в письменности не ранее XV века, причем изначально с семантикой «(нотный) крюковой знак», тогда как в значении «aranea [паук]» она начинает употребляться только с XVII века [Черных; 2: 13].

В Словаре русского языка XI–XVII веков мы нашли следующие значения данного слова: Паук – 1. паук (насекомое); 2. овод; 3. Апулия (Апулия – это область на юго-востоке Италии). В примере для определения последнего слова говорится, что название этого места обусловлено тем, что там есть такой зверь паук, которого отгоняют специальным ядом и бубнами; 4. название певческого знака, находившегося в конце некоторых подпевок и имевшего распев из пяти звуков (его подразделяли на малый и большой паук) (Словарь русского языка XI–XVII; 14:173).

Остановимся подробнее на втором значении данного слова. Здесь мы можем наблюдать, что связь паука и овода, то есть хищника и его жертвы, делает возможным метонимический перенос: УзрѢ … мѢсто удолно и в нём воды малу … и над нею паряше мшыца и комары и паукъ множество (Словарь русского языка XI–XVII; 14:173).

Важно отметить, что русскому языку известны случаи и прямо противоположного характера, когда производными от названия паука становятся номинации насекомых, на которых он охотится.

В этом смысле интересно широко распространённое на Русском Севере название паут, обозначающее овода. См. в Словаре русских говоров Карелии это слово в качестве названия и для овода, и для паука паут, пауть или пауд 1. Овод. Пауты здесь очень злые. Вот летом, как жаркий день, так их полно. Кирил. Коров пауды донимают . Вашк. Белоз., Выт., Подп., Пуд., Сланц., Шексн. 2 . Паук. Старики говорили: «Паут сплел паутину». Бат. Идите по дороге, а то в лесу слепцы да паути. Кирил. (Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей; 4: 410).

В Словаре русского языка XI–XVII веков отмечены и другие слова с корнем -паук- и -пауч-:паучинный(-ньный)– прил. паутинный (т.е. тонкий, слабый); паучиный (-нный)– 1. прил. паучинный, паучий, 2. относящийся к оводу, произведённый оводом; паучина (павучина, паючина, поучина)– 1. паутина, 2. перен. пустяковая болтовня; паучнославный – имеющий недобрую славу паука; паучноточный– относящийся к паутине; паучный– 1. прил. относящийся к пауку, 2. перен. тонкий, хрупкий, слабый; паут – овод; паутина – паутина; паучатися– тянуться как паутина; паучий (паюч-, паяч- ) – прил. относящийся к пауку (Словарь русского языка XI–XVII; 14:174).

Как мы можем заметить, практически все эти слова тем или иным образом напрямую связаны с пауком, однако есть два значения, отличные от остальных и не сохранившиеся в современном русском языке. Это определение существительного ‘пустяковая болтовня’ и прилагательного ‘тонкий, хрупкий, слабый’. Переносное значение слова паучина ‘пустяковая болтовня’, по-видимому, опосредовано восприятием образа паука как ничтожного, мизерного, маленького. Второе определение ‘тонкий, хрупкий, слабый’ восходит, возможно, к той же мотивировке, но не исключено, что и образу паутины, так как её легко порвать и она не является надёжной, устойчивой.

В истории сохранились и человеческие имена с именем Паук. В письменных источниках XVI–XVII вв. упомянуты люди, которых звали Иван Юрьевич Паук Камынин и Паук Петрович Заболоцкий. В качестве имени собственного использовалось и слово Мизгирь, которое известно по пьесе Островского “Снегурочка”[Полузабытый «мизгирь»].

Образ паука в русской культуре: прошлое и современность. Как отмечают исследователи, народные представления о пауке отличаются неоднородностью, «соединением противоречивых, иногда прямо противоположных мифологических элементов» [Гура: 505] С одной стороны, паук, в отличие от других домашних насекомых (тараканов, мух, вшей, клопов и муравьёв), почитался древними славянами. В обрядовой традиции, например, не присутствуют действия на «выметание» и «выволакивание» паука из жилища [Климова]. Также накладывался запрет на убийство насекомого, в противном случае человек мог навлечь на свой дом горе. См. примету: кто убьет паука, убьет свое собственное счастье [Гура: 505]. С другой стороны, паук представляется в образе противника Божьей Матери, и за его смерть во многих славянских поверьях прощаются грехи: «Убить мизинцем-пальцем паука — сорок грехов опустится» [Подвысоцкий: 90].

Пословиц с упоминанием паука у русских немного, но значимое место этого насекомого в национальном русском сознании передает большое количество примет: Паук прячется в углу – к дождю; паук спускается с потолка утром – печальное известие; если паук спустится на пороге – к умершему; белый паук гнездится над постелью – к счастью; черный – к несчастью; паук внезапно упал на голову – опасайтесь тяжелого заболевания и др. [Паук - самые точные приметы и суеверия].

Приведенный материал еще раз позволяет подтвердить вывод о том, что в традиционной русской культуре образ паука представлялся амбивалентно.

Однако если сравнивать этот традиционный образ с тем, что мы наблюдаем в современной русской лингвокультуре, то возникает явное несоответствие. Если в прошлом восприятие этого насекомого имело не только негативные культурные коннотации, то в современной русской языковой картине мира они укрупнились и практически вытеснили положительные характеристики.

Так, обратившись к ресурсу «Карта слов», нам удалось обнаружить, что слово паук наиболее часто в современных художественных текстах сочетается с такими прилагательными как страшный, ужасный, ядовитый, хищный и др. В классической литературе и публицистике XIX века образ паука становится источником негативного отношения: Опять скорпионы с тарантулом, вроде как не то пауки, не то раки, народ насмерть жалят…Гиляровский В. А., Трущобные люди, 1887; Багровое, угреватое и злое лицо его произвело на нас чрезвычайно тоскливое впечатление: точно злой паук выбежал на бедную муху, попавшуюся в его паутину. Достоевский Ф. М., Записки из Мёртвого дома, 1860.

Обратившись к ассоциативному словарю Ю. Н. Караулова [Караулов], мы обнаружили, что в пятёрку наиболее популярных ассоциаций к слову паук попадают следующие слова: страшный (44); паутина (36), крестовик (32), черный (31), насекомое (20). Также там популярны реакции противный, ядовитый, мерзкий, гадкий, лохматый и др. Стоит отметить, что важную роль в образе паука играет гендерное разделение. Так, если мы выбираем в опросе только женщин, то на первый план выйдут следующие ассоциации: страшный (40), гадкий ( 1 2 ) , мохнатый (6), противный(5). У мужчин же на первое место выходят более нейтральные характеристики: паутина (14), крестовик (12) и чёрный (7). Слово страшный у мужчин непопулярно и отмечается лишь у 4% опрошенных.

В целом данные словаря позволили выявить три наиболее выраженных смысловых поля в ассоциативном образе паука:

поле «страх»: страшный (44), жуткий (2), страх (2), ужасный (2), боюсь (1), страшно (1), кошмар (1) = 53 (28 % ) от 189 различных реакций на стимул.

поле «брезгливость»: противный (15), мерзкий (6), гадкий (5), гадость (4), мерзость (3), брезгливость ( 2 ) , противно (2) , безобразный ( 1 ) , большой и неприятный ( 1 ) , грязный (1), липкий (1), неприятно (1), омерзение (1), омерзительный (1), отвращение (1), противное (1) = 46 (24,34%) от 189 различных реакций на стимул.

поле «смерть»: кровопийца (2), ядовитый (7) , кровосос ( 3 ) , смерть (2) , кровавый(1) , кровожадный (1), убить (1) = 17 (8,99%) от 189 различных реакций на стимул.

Для того чтобы проверить объективность полученных данных, мы решили провести ассоциативный эксперимент в группе .

Всего было получено 120 реакций,14 слов повторялись и составили в совокупности 53 ответа, т.е. 44 % от общего числа ответов. Среди них в тройку самых популярных вошли слова: паутина (8), человек-паук (7), страх (5) и Шнюк (5). В ответах моих одногруппников большую часть одиночных реакций составили те смысловые поля, которые мы выделили в словаре Ю.Н. Караулова, но нужно отметить, что на первое место выходит в этом ряду не страх, а брезгливость.

Кроме того, полученные результаты отражают, как активно влияет на сознание молодого поколения современная массовая культура, причем в значительной степени зарубежная: это фильмы «Человек-паук», «Паутина Шарлотты», книга и одноименный кинофильм «Гарри Поттер», компьютерная игра «Don't starve», музыкальная композиция Stray Kids – Venom. В этом ряду русским является только анимационный мультфильм «Лунтик», персонажа которого (паука Шнюка) вспомнили пять респондентов.

Заключение. Найденный и проанализированный нами материал, связанный с репрезентацией образа паука в русской языковой картине мира, позволяет сделать вывод, что в номинациях этой реалии, а также в их производных отражается традиционное, уходящее в глубокую древность восприятие этого животного, в котором наряду с нейтральными (номинации по форме ног, брюшка, плетению сетей) сосуществуют оценочные коннотации, причем как положительные, так и отрицательные. Что же касается современного представления о пауке в русском языковом сознании, то в нем, помимо традиционного культурного фона, активно проявляют себя и потому существенно «приглушают» традицию явления массовой культуры, в большинстве своем отражающие стремительно развивающееся в последние десятилетия межкультурное взаимодействие, которое, впрочем, сильнее ощущается в молодежной среде


Список литературы

Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции. Москва : Индрик, 1997. 910 с.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. URL: https://slovar.cc/rus/dal.html. (дата обращения: 03.05.2022).

Карта слов. URL: https://kartaslov.ru. (дата обращения: 17.11.2021)

Климова Г. А. Насекомые в обрядах и поверьях новгородских крестьян (вторая половина XIX—XX век). URL: http://www.balto-slavica.org/forum/index.php?showtopic=10051. (дата обращения: 24.03.2022).

Кривощапова Ю. А. Языковой и культурный портрет реалии: паук // Ономастика и диалектная лексика : сб. науч. тр. Вып. 6. Екатеринбург, 2007. С. 83—87.

Паук – самые точные приметы и суеверия. URL: https://astroonlain.ru/pauk-samye-tochnye-primety-i-sueverija.html (дата обращения: 17.11.2021)

Подвысоцкий А. И. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. Санкт-Петербург : 2-е Отделение Акад. наук, 1885. 198 с.

Полузабытый «мизгирь». URL: https://rus- et.ru/istoriya-yazyka/etimologiya/poluzabytyj-mizgir/. (дата обращения: 24.04.2022).

Попов А. А. Названия паука в русских народных говорах (ареальный аспект) // Вопросы русской исторической грамматики и славяноведения : к 175-летию со дня рождения Ватрослава Ягича (1838–1923): материалы международного научного семинара (19—20 сентября 2013 года, г. Петрозаводск). Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2013. С. 72—75.

Российская государственность в терминах : IX – начало XX века / сост. А. Р. Андреев. Москва : Крафт+, 2001. 450 с. URL: https://rus-old-russian-dict.slovaronline.com. (дата обращения: 12.11.2022).

Русский ассоциативный словарь : в 2 т. / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева [и др.]. Москва : АСТ : Астрель, 2002. URL: http://tesaurus.ru/dict/. (дата обращения: 22.05.2022).

Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.) / гл. ред. Р. И. Аванесов. Москва : Рус. яз., 1988. URL: https://rus-old-russian- dict.slovaronline.com. (дата обращения: 12.11.2022).

Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / гл. ред. А. С. Герд.. Санкт-Петербург : изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999 Вып. 4 (Необрятный – Подузорник). 688 с.

Словарь русского языка XI—XVII века : в 30 т. / гл. ред. Д. Н. Шмелёв. Москва : Наука, 1988. Т. 14 (Отрава – Персоня). 311 с.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 томах. Москва : Астрель : АСТ, 2007. URL: https://rus-old-russian-dict.slovaronline.com/. (дата обращения: 22.05.2022).

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 томах. Москва : Русский язык, 1994. Т. 2: Панцирь-Ящур. 559 с.



Просмотров: 414; Скачиваний: 71;