№ 4 (24). С. 62–68.

Языкознание и литературоведение

2021

Научная статья

УДК 82-31

pdf-версия статьи

Бахлаева
Марина Алексеевна

бакалавриат, Петрозаводский государственный университет
(Петрозаводск, Российская Федерация),
norkasum@gmail.com

Рецепция скандинавской мифологической поэзии в романе-фэнтези О. Скотта «Стая Воронов»

Научный руководитель:
Шарапенкова Наталья Геннадьевна
Статья поступила: 13.10.2021;
Принята к публикации: 13.10.2021;
Размещена в сети: 23.12.2021.
Аннотация. В статье представлена рецепция скандинавской мифологии в творчестве американского писателя Одена Скотта (род. в 1967 г.) на примере его романе-фэнтези «Стая воронов», практически неизвестного русскоязычному читателю. В этом нам видится актуальность предпринятого исследования. В качестве предмета была взята репрезентация североевропейской культурной и мифологической традиции в романе О. Скотта.
Ключевые слова: миф, мифология, эддическая поэзия, Старшая Эдда, скандинавская традиция, Оден Скотт

Для цитирования: Бахлаева М. А. Рецепция скандинавской мифологической поэзии в романе-фэнтези О. Скотта «Стая Воронов» // StudArctic forum. № 4 (24), 2021. С. 62–68.

В связи с тем, что в современной гуманитарной науке существует большое количество определений дефиниции «миф», но нет единого, универсального, исчерпывающего, выстроить четкие границы данному понятию непросто. Один из крупнейших специалистов в области мифологического сознания М. Элиаде говорил о мифе как о сакральном откровении, «подлинном, реальном событии» [Элиаде; 10] Ученый А. Ф. Лосев, создавший фундаментальные труды в области мифологии (такие, к примеру, как «Диалектика мифа»), указал на то, что миф «стал основой современных художественных образов» [Лосев; 393]. К характеристике мифа обратились и современные исследователи. Так, к примеру, Е. Н. Корнилова акцентировала еще одну его составляющую, выявленную А.Ф. Лосевым.  Миф – это «пропагандистские и идеологические клише, целенаправленно формирующие общественное сознание» [Корнилова; 13]. Таким образом, проанализировав работы М. Эдиаде, К. Армстронг, Р. Барта, А. Ф. Лосева, В. Н. Топорова, можно выделить следующие функции мифа: он излагает генезис всего сущего, иными словами, миф – это детализированное описание подвигов, совершенных кем-либо или чем-либо (богов, растений, животных, людей, наделенных сверхъестественной силой).  Миф имеет прямое отношение к тому, как произошла фиксация и ассоциация определенного явления в человеческом восприятии, а также предполагает получение опыта и предлагает правила, «необходимые для выживания человеческой цивилизации»[Мелетинский; 11] на заре ее существования.

Миф тесно связан с мифологией, – это «синкретическое единство мифов» [Мелетинский; 7] в понимании Е. М. Мелетинского, то есть полноценный конгломерат религии и ранней философии, удобный язык символов, которым описаны вечные модели поведения. К. Армстронг в своей монографии «Краткая история мифа» выделила пять важных принципов мифологии:

  1. в основе всегда «лежат опыт столкновения со смертью и страх исчезновения»[1];
  2. мифология, как правило, «связана с ритуалом»[2], следовательно, миф не имеет смысла вне священнодействия, его породившего;
  3. мифология «повествует о неведомом»[3]: герои мифов часто ходят туда, где еще не были, и делают то, чем ранее не занимались;
  4. мифология «подчиняет наше поведение нормам»[4], показывает человеку модель поведения;
  5. «все мифологии провозглашают существование иного мира»[5], мира богов, который существует параллельно с нашим и поддерживает его.

Таким образом, можно суммировать пять данных принципов единым выводом: мифология повествует о собственной картине мира того или иного народа.

У изучения мифа и исследования специфики его трансформации есть свои устоявшиеся традиции, которые отчетливо прослеживаются в трудах М. Элиаде, К. Леви-Стросса и Р. Барта и русских исследователей А. Лосева, В. Проппа, Е. М. Мелетинского, Э. Шафранской. Их можно определить следующим образом: авторы, создающие на основе мифологического материала свои произведения, преобразовывают христианские, языческие, античные мифологические сюжеты. Это позволяет проявиться, как справедливо указывает на это П. С. Черкесова, «авторскому новому мифу»[6], в котором прослеживаются образы и сюжеты различных мифологий.  В своей работе «мифологические мотивы в современном русском фэнтези» П. С. Черкесова также пишет о том, что мифологизм современных авторов преимущественно ориентирован на «неизменные начала <…>, вечные ориентиры и константы человеческого бытия»[7], что позволяет сделать следующий вывод: фэнтези основано на традиционных мифах, которые авторы самостоятельно конвергируют со знакомой им реальностью или создают такую реальность с нуля. Так, например, Толкин проецировал на «Властелина Колец» кельтскую, германскую и христианскую мифологии, проектируя на их основе уже собственный мир с оригинальным мифическим сводом.

В данной статье рассматривается влияние скандинавской мифологии на роман-фэнтези О. Скотта. Оден Скотт – это современный американский писатель, который получил широкую известность благодаря аллюзиям на литературный стиль Роберта Ирвина Говарда, американского автора, написавшего историю варвара Конана. Скотт получил высшее образование в области английского языка и истории. Эти знания придали его романам особое правдоподобие при описании различных событий. За свои предыдущие работы, «Men of Bronze», «Memnon» и «The Lion of Cairo», действие которых происходит в Древнем Египте и Древней Греции, писатель получил одобрение влиятельного «Общества исторического романа» (англ. Historical Novel Society), некоммерческого международного литературного объединения, которое занимается пропагандой и распространением жанра исторического фэнтези.

Произведение «Стая воронов» стало первым в трилогии, которую критики окрестили «Orc novels». Роман был издан в 2017 году на английском языке, а в 2019 году был переведен на русский Д. Сергеевой. Книга повествует о Гримнире, последнем из народа каунов, который живёт на острове Зеландия и мечтает отомстить убийце своего брата Бьярки Полудану. Жажда мести уводит Гримнира из Дании в Англию, а потом в Ирландию, однако путешествует он не один, а в компании Этайн — молодой христианки, которая переоделась мужчиной, чтобы нести данам свет истинной веры. Гримнир обманом и силой привязывает её к себе после их первой встречи и заставляет вернуться вместе с ним в Британию. Вынужденная следовать за кауном, Этайн переживает множество событий: видит древо миров — Иггдрасиль, встречает врагов, как людей, так и других существ, и, наконец, оказывается на поле великой битвы под Дублином. «Стая воронов» повествует не только о мести: рассказывает о столкновении старого и нового, языческого и христианского, отцов и детей.

Проанализируем репрезентацию скандинавской мифологии в данном романе. Мифологическое и мифическое может быть выражено при помощи, например, типичных сюжетов. Хотим отметить, что «типичными скандинавскими сюжетами» в контексте нашего исследования мы будем именовать события, упоминания которых встречаются в канонических текстах: поэтической «Старшей Эдде» и «Младшей Эдде» С. Стурлусона. Кроме того, влияние мифологии может быть отражено при помощи архетипов, «стереотипов массового сознания» [Юнг; 6], которые объединяют в себе герои и разнообразные антропоморфные существа, например, человекоподобные животные. Архетип обладает гибкостью и универсальностью, что дает широкие возможности для «интерпретации в рамках национально-культурных традиций» [Растунцев; 111]. Исследовать на предмет влияния мифологии можно также и фольклорную традицию. Так как мы ограничены форматом статьи, мы сосредоточили наше внимание именно на фольклоре, который можно встретить в произведении О. Скотта «Стая воронов».

Остановимся подробнее на понятии «фольклор» (от англ, folk — народ, lore — мудрость). Согласно определению Л. И. Тимофеева, фольклор – это «устно-поэтическое творчество народа» [Тимофеев; 437], которое включает в себя также музыку и танец.  Известный литературовед указывает также, что в США фольклором называются все виды народного творчества, верования и обычаи. В своем исследовании мы придерживаемся именно этой позиции. 

Все образцы скандинавского фольклора, найденные в произведении, можно разделить на несколько категорий:

  • прямые цитирование «Старшей Эдды»;
  • поэзия, подражающая эддической в строе и стиле;
  • лексемы и фразеологические единицы, отсылающие к фольклору.

Обратимся к цитированию и подражанию эддической поэзии подробнее.  «Старшая Эдда» – это памятник исландской литературы, датируемый XIII веком. Эддическое эпическое полотно короткое, состоит из отдельных песен, однако все сюжеты объединены общими событиями и героями, вследствие чего восприятие рукописи не затруднено. Кроме того, как справедливо заметил А. Я. Гуревич, в песнях «Эдды» «широко применяются фольклорные формулы, клише и иные стилистические приемы»[8], то есть то, что характерно для устного стихосложения.

Непосредственно прямое цитирование Эдды встречается в тексте два раза: Гримнир, главный герой романа, поет строки из языческой песни, готовясь к сражениям. Эта песнь представляет собой отрывки из «Прорицания Вельвы», строфы (так называемые «висы») №45 и №57.

 

 

«45 Братья начнут биться друг с другом,

Родичи близкие в распрях погибнут;

Тягостно в мире, великий блуд,

Век мечей и секир, треснут щиты,

Век бурь и волков до гибели мира;

Щадить человек человека не станет». [Корсун; 13]

 

 

«57 Солнце померкло,

земля тонет в море,

срываются с неба

светлые звезды,

пламя бушует

питателя жизни,

жар нестерпимый

до неба доходит». [Корсун; 15]

 

 

 

 

Интересно расположение этих отрывков в романе: строфу №45 Гримнир поет перед первым боем, который описан в романе. Этими словами каун пообещал своему сопернику Ньялу, что тот не доживет до рассвета. Строка «щадить человек человека не станет» оказалась пророческой: Гримнир действительно не испытал никакой жалости. Строфу №57 Гримнир поет перед финальной битвой романа, когда войска мятежных ирландцев под предводительством Бьярки Полудана должны были встретиться с легионом короля Ирландии Бриана мак Кеннетига. Эта виса точно описывает состояние каждого бойца перед решающей схваткой в их жизни, и, в том числе, состояние самого Гримнира: все ждут битву, и эта жажда настолько сильная, что переполняет каждого участника.

Автор произведения, Оден Скотт, предпочел не только процитировать «Эдду», но и сам написал подобные стихи, используя эддическое стихосложение. Оно возникло на основе «древнегерманского аллитерационного стиха»[Стеблин-Каменский, 1979; 30] и представляет собой свободную и простую форму. В таком стихосложении есть внутренние рифмы, а количество слогов и строк в висах не регламентировано. Всего в романе 27 строф, каждая из которых составлена при помощи эддического стихосложения. В нашей статье мы рассмотрели только самые показательные и яркие варианты.

Обратимся к примеру, состоящему из двух строф:

 

 

«Гримнир очнулся, (5)

злобный, не видел (5)

рядом он недруга, (6)

хитрого змея; (5)

Головою потряс, (6)

власы растрепались, (6)

когда обнаружил (6)

Наинна сына. (5)

Сияньем холодным (6)

блестят глаза Нали: (6)

алчет отмстить (4)

за братьев убитых; (6)

под древом он прятался, (7)

сил набираясь, (5)

зубами скрипел, (5)

преисполненный яда».(7) [Скотт; 91]

 

 

Здесь и далее: аллитерации выделены жирным шрифтом, внутренние рифмы – подчеркиванием. В скобках в конце каждой строки указано количество слогов. В нашем исследовании использован русский перевод, выполненный Д. Сергеевой, так как далее в работе мы будем рассматривать перевод «Старшей Эдды» А. И. Корсуна.

Рассмотрим данный пример подробнее. В каждой строке и в каждой висе сумма различна: в первой строфе всего 44 слога, во второй 46. В этом примере также можно увидеть основные элементы стилистики, характерные для скальдической и эддической поэзии. Хейти, поэтический одночленный синоним, здесь представляет собой архаизмы: враг – это недруг, волосы – это власы, Нали не жаждет, а алчет отомстить, дерево – древо. Кеннинг, перифраз обычного существительного, здесь не имеет нового смысла и явно был воспроизведен из традиции. В этом отрывке можно увидеть только один кеннинг – враг в значении «хитрый змей». Кроме того, в скальдической поэзии кеннингов значительно больше.

Рассмотрим следующий пример:

 

Речи Нали:

«Внимай, Балегиров сын,

вот он я, Нали,

не немощный карлик;

лживы слова твои,

скоро узнаешь,

что и тебя они

плакать заставят».

 

Речи Гримнира:

«Храбр ты в тенях,

выродок Наинна,

Нали Древесный сучок!

Выйди на битву,

коль не страшишься,

тебе пропою

погребальную песнь!» [Скотт; 92]

 

Здесь прослеживается аллюзия на различные Речи, включенные в состав «Старшей Эдды» (Речи Фафнира, Вафтруднира, Песнь о Трюме). Мы видим разделение диалога на фразы: в начале каждой висы обозначен говорящий, количество строк равно, а каждая строчка в речи одного персонажа – реакция на строчку другого: «вот он я, Нали» «выродок Наинна», «не немощный карлик» «Нали Древесный сучок!».

Определенный интерес представляет легенда о происхождении каунов, народа, к которому принадлежит главный герой романа. Легенду в эпизоде сна Гримниру рассказывает дядя.  Мы проанализируем только последние строфы:

 

«Землей обернулась плоть великана;

Кости уступами выросли горными.

Льдистый череп владыки небом раскинулся;

Черная кровь разлилась океанами.

 

Великанов былых попомни сегодня,

Твоих прародителей давних времен.

 

Девять миров под сенью древесной,

Его корни глубоки, укрытые мхом». [Скотт; 188]

 

Отметим, что данный отрывок написан хрюнхентом– четырехтактным и восьмисложным размером. Здесь ударные и неударные слоги расположены по хореической системе, что позволяет определить данную легенду как хвалебную песнь древнему народу, которая, согласно исследованиям М. И. Стеблин-Каменского, является «основным»[9] и «чрезвычайно устойчивым жанром»[10] скандинавской поэзии.

 

Таким образом, значение скандинавской мифологии в контексте произведения «Стая воронов» велико. Анализируя влияние фольклора на роман, можно выделить большой культурный пласт. Прямые цитирования из «Эдды» и подражание скальдическому стихосложению подчеркнули наследие североевропейской культуры в рамках данного романа. Использование поэзии в контексте произведения «Стая воронов» можно назвать одним из важных культурно-образующих элементов мифопоэтической традиции. Автор не только пользуется прямыми цитатами из «Старшей Эдды», но и умело подражает эддической поэзии. Все это позволяет углубить знакомство читателя со скандинавской поэзией.


[1] Карен Армстронг. Краткая история мифа // Электронная библиотека Литмир [Электронный ресурс] / URL: https://www.litmir.me/br/?b=193280&p=1 (дата обращения: 11.03.2021).

[2] Карен Армстронг. Указ. соч.

[3] Карен Армстронг. Указ. соч.

[4] Карен Армстронг. Указ. соч.

[5] Карен Армстронг. Указ. соч.

[6] Черкесова П.С. Мифологические мотивы в современном русском фэнтези- романе // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. №5-1. [Электронный ресурс] / URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mifologicheskie-motivy-v-sovremennom-russkom-fentezi-romane (дата обращения: 26.03.2021).

[7] Черкесова П.С. Указ. соч.

[8] Гуревич А. Я. Старшая Эдда (вступительная статья). — Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы, т. 9). [Электронный ресурс] / URL: http://norroen.info/src/edda/gurevich.html (дата обращения: 07.10.2021)

[9] Стеблин-Каменский М. И. Труды по филологии. — СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2003. [СТК2003]; Древнескандинавская литература. — М., 1979. [Электронный ресурс] / URL: http://norroen.info/articles/steblink/literature/scaldic.html (дата обращения: 28.03.2021).

[10] Стеблин-Каменский М. И. Указ. соч.


Список литературы

1. Гуревич А. Я. Старшая Эдда (вступительная статья). — Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы, т. 9). [Электронный ресурс] / URL: http://norroen.info/src/edda/gurevich.html (дата обращения: 07.10.2021)

2. Карен Армстронг. Краткая история мифа // Электронная библиотека Литмир [Электронный ресурс] / URL: https://www.litmir.me/br/?b=193280&p=1 (дата обращения: 11.03.2021).

3. Корнилова, Е. Н. «Миф о Юлии Цезаре» и идея диктатуры. Историография и художественная литература европейского круга / Е. Н. Корнилова. — М.: МГУС, 1999. — 271 с.

4. Корсун А. И. «Старшая Эдда». — Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях. — М.—Л.: Академия наук СССР, 1963. — 260 c.

5. Лосев, А. Ф. Диалектика мифа / А. Ф. Лосев // Лосев А. Ф. Из ранних произведений. — М.: Правда, 1990. — 599 с.

6. Малиновский Б. Магия, наука и религия / Малиновский Б. — М., 1998. — 288 c.

7. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. 3-е изд., репринтное. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000. — 407 с.

8. Растунцев Р. Э. О феномене скандинавской мифологии в современном русском фэнтези // Жанрово-стилевые искания в художественной литературе (материалы Всероссийской научной конференции. Составитель: Г. Г. Исаев, А. А. Боровская, Л. В. Спесивцева, Т. Ю. Громова; под редакцией Е. Е. Завьяловой). - Астрахань: Астраханский университет, 2019. - С. 111-113.

9. Скотт О. Стая воронов. — М.: АСТ, 2020. — 475 с. — (Шедевры фэнтези).

10. Словарь литературоведческих терминов / ред.-сост. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. – М. : Просвещение, 1974. – 509 с.

11. Стеблин-Каменский М. И. Поэзия скальдов. - Ленинград: Наука, 1979. — 184 с.

12. Стеблин-Каменский М. И. Труды по филологии. — СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2003. [СТК2003]; Древнескандинавская литература. — М., 1979. [Электронный ресурс] / URL: http://norroen.info/articles/steblink/literature/scaldic.html (дата обращения: 28.03.2021).

13. Черкесова П.С. Мифологические мотивы в современном русском фэнтези- романе // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. №5-1. [Электронный ресурс] / URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mifologicheskie-motivy-v-sovremennom-russkom-fentezi-romane (дата обращения: 26.03.2021).

14. Элиаде М. Аспекты мифа / Пер. с фр. В. П. Большакова. – 5-е изд. – М.: Академический проект, 2014. — 235 с.

15. Юнг К. Г. Душа и миф: шесть архетипов. / под ред. A. A. Юдина. — К.: Государственная библиотека Украины для юношества, 1996. — 384 с.


Просмотров: 988; Скачиваний: 134;